Article 1

(a) With this statute, the Malta Entertainment Industry and Arts Association (also called the MEIA) is established. Temporarily the address to be used is

(b) The MEIA was initiated by Howard Keith Debono in the end of March during the Covid 19 pandemic and officially set up on 31 May 2020 by 4 associating members Howard Keith Debono (489371m), Mark Grech (141490m), James Cassar (110189m) and Anton Attard (11572m)

c) The Association shall be an autonomous non-profit, public benefit organisation set up in terms of the Second Schedule of the Civil Code, Chapter 16 of the Laws of Malta, with a distinct legal personality and subject to the provisions of this Statute, shall be capable of entering into contracts, of acquiring, holding and disposing of property, movable and immovable, by any title; borrowing money and granting security also by means of hypothecs and privileges on its assets; of suing or of being sued; and of doing all such things and entering into such obligations and transactions as are incidental and / or conducive to its proper functions.

(d) The Association is a non-profit making organisation as defined in the Laws of Malta, and accordingly, save for the payment of employee wages and/or a reasonable honorarium which does not prejudice the achievement of the Association’s purposes to the members of the Executive Committee (as and where allowed by Maltese law) and any employees of the Association and out of pocket expenses incurred in connection with its purposes, no part of the capital, assets, property or income of the Association is available directly or indirectly to any promoter, associating member, administrator, member of the Executive Committee, donor or any member of a supporting organisation of the Association or any other private interest.
Provided that the Association shall continue to be deemed as non-profit making notwithstanding that:
(i) it acquires assets or income gratuitously, by way of sponsorship, donation, endowment, fund-raising or public collection;
(ii) it obtains a pecuniary gain from its activities when such gain is not received or credited to its members but is exclusively utilised for its established purposes; and /or (iii) it buys or sells or otherwise deals in goods or services where such activities are exclusively related to its principal purposes.

Provided further, that any excess of income over expenditure shall form part of the assets of the Association and shall be re-employed by the Executive Committee for the achievement of the purposes of the Association or to augment its capital.

Article 2 – Objectives
(a) The MEIA is an association of people working in the entertainment industry, autonomous and independent of any political party, union or other association with the aim:

The Malta

Chamber of Commerce, Enterprise and Industry 64, The Exchange Buildings

Republic Street Valletta, Republic St, Valletta VLT, 1117

(i) to raise awareness of problems in the industry & encourage feedback for its members, the community and advisory committee and sub-committees;
(ii) to bring together all the professionals, semi-professionals as well as part-timers in the Maltese industry having

(iii) to work for the protection of the rights of all individuals and companies;

(iv) to establish links with other associations and unions which share the same views; (v)

different roles within the industry covering all sectors

namely: Music, Theatre, Film, Art & Dance, The various roles include creators,

performers, promoters, producers, suppliers & all technical people who work in the

entertainment industry covering all different sectors.

to have all sectors, roles & genres come together under one roof representing the

Malta Entertainment and Arts Industry and to have one common voice through this


(vi) to run different programs, impact assessments on industry and other studies &

incentives through the help of funding.

(vii) to create at least 1 general meeting as explained in more detail below for its

members. This can be also done virtually through a webinar as long as voting

mechanisms are included.

(viii) to apply for funding mechanisms and raise funds in order to purpose the

Association’s purposes, whether this is national funding or EU funding;

(ix) to conduct all other necessary activities in the attainment and pursuit of the

MEIA’s purposes.

Article 3 – Membership
MEIA can be of use to individuals who have an interest, both direct and indirect in the world of Maltese entertainment and spectacle.

Article 4

Members must accept this statute which should be approved by a General Meeting and to be updated from time to time.

Article 5

(a) Members have the right to vote in General Meetings, to contest and to vote in elections to the Executive Committee of the association & to participate in the MEIA member’s section
(b) Members shall pay the membership fee fixed by the Executive Committee. Eligible for General Meetings, all those who may have paid the membership fee up to 24 hours before the annual general meeting of the same association.

Article 6 – Organization
The MEIA is chaired by a General Meeting, the Executive Committee, and by the committees set up by the Executive Committee, by order of hierarchy

Article 7 – General Meeting
An Annual or Extraordinary General Meeting is held in the presence of a quorum of one third of the members of the membership. However, if after ten minutes this quorum is not reached, the members present shall constitute a quorum.

Article 8

Members shall receive written notice that an Annual General Meeting will be held. Five (5) working days in advance in the case of an Annual General Meeting, and forty-eight (48) hours in the case of an Extraordinary General Meeting.

Article 9

(a) A General Meeting is called once a year
(b) An Extraordinary General Meeting is convened whenever:
(i) the Executive Committee of the MEIA thus deciding that it may have a simple management;
(ii) This request may be made in writing to the Secretary-General stating the reason for the request and by a majority group. This means it requires 4 members from the Executive committee or 3 members from the Advisory committee. If other advisory members are added this would still require the majority. Such request must be made within ten (10) days of receipt by the Secretary-General.

Article 10

The agenda of the General Meeting may be as follows:
(i) Chairman of the Appointment of
(ii) Reading of the minutes and issues arising of the previous year’s General Meeting; (iii) Approval of Minutes;
(iv) Reading of the Annual Report;
(v) Discussion and Approval of the Annual Report
(vi) Reading and Approval of the Financial Report
(vii) Reading and Approval of Motions
(viii) Appointment of the Electoral Commission
(ix) Appointment of an Auditor if required
(x) Appointment of the Disciplinary Board
(xi) Election to the executive committee and Result of the election.

Article 11 – Disciplinary Board
(a) The Annual General Meeting shall appoint three members of the MEIA to form the Disciplinary Board, of which at least one may be the Chairman of the Board, who has been in charge. A mandatory post in a former executive, and three other members forming the Board of Appeal, in accordance with the decision of sub-article (g). Members may not be:
(i) members of the Executive Committee;
(ii) candidates for elections to the same Committee;
(iii) members of the Electoral Commission, or;
(iv) have been convicted by the same Disciplinary Board of any Regulation.
(b) Any member of the MEIA may refer to the Disciplinary Board disciplinary matters concerning the conduct of a member or office of the MEIA.
(c) In the event of a vacancy on the Disciplinary Board during the previous year, the Executive Committee shall appoint a member of the Board on the same application as paragraph (a). of this article.

(d) The Disciplinary Body shall convene before it the member(s) concerned or written representation of both the others and third parties. For each case brought before it, the Disciplinary Board shall consider their disciplinary use.
(e) A member who is required to appear before the Disciplinary Board, as constituted by the preceding sub-article, may not fail to attend without being able to give the institution a reasonable reason for his absence.

(f) In the absence of reasonable justification, as contemplated in the preceding sub- article, the Disciplinary Board may be able to take all appropriate steps.
(g) An accused member shall have a right of appeal from the decision of the Disciplinary Board up to fifteen (15) days from the date of notification of the decision of the Board.

This appeal is heard by a Board of Appeal composed of three persons who held a mandatory position in a former MEIA Executive.

Article 12 – Executive Committee
(a) The committee elected at a General Meeting shall consist of a minimum of three (3) people and a maximum of eighteen (18) depending on the nominations. The elected executive committee shall appoint the following officers:
(i) President
(ii) Vice President
(iii) Secretary General
(iv) Assistant Secretary General
(v) Financial Officer
(vi) Public Relations Officer, ‘Web Portal’ and ‘Social media’
(vii) Coordinator for activities
(b) The Administrative subcommittee shall be composed of the Chairperson, the Secretary-General, the Vice-Chairperson, the Financial Officer, the Public Relations Officer, and the Activities Officer.
(c) The sub-committee on administration is responsible for the general management of the association.
(d) Each sub-committee may take decisions in its field with the approval of the Chair, Vice-Chair and Secretary-General.

Article 13

(a) In elections of the Executive Committee the members of the MEIA shall vote by making a cross next to the name of the respective post of the Executive Committee for which an election is being held. These elections can be held both virtually so that this method is felt to be safe and so it is felt to require it.

(b) In the event of a tie between the candidates for the last seat or seats on the Executive Committee, another election shall be held between those candidates who have been tied. This election shall be called by the Electoral Commissioner immediately after the counting of votes and shall be held not less than forty-eight (48) hours after the counting of votes and not more than four (4) working days after the same counting of votes. Even if there is a tie in this election, candidates will be elected by ballot.

Article 14

Every member of the Executive Committee has the right to be consulted in all matters concerning him. In a case where a member feels offended by a lack of consultation, he may refer the matter to the President as contemplated by article 24 (h).

Article 15

(a) The task of the Executive Committee is to carry out the objectives of the MEIA by taking all necessary initiatives, and to be consistent with the Statute of the MEIA. The Executive Committee may therefore set up such sub-committees as it deems necessary to assist it in carrying out its duties.

(b) In the event that the Chair of a sub-committee is not a member of the Executive Committee of the MEIA, the Committee may request him to attend such meetings of the Committee as may be convened for the purpose to discuss the work of those sub- committees.

Article 16

(a) The Committee has the right to make the necessary contacts for the MEIA to join national or international organizations.
(b) Membership of such associations as well as resignation from the same associations must be ratified by an Annual or Extraordinary General Meeting.

Article 17

The Executive Committee shall have the power to make, approve or amend
, by a two-thirds majority of its members present, rules of procedure for meetings of the Executive Committee and for meetings of sub-committees as established by the Executive. In accordance with Article 16 (a). These regulations shall be approved or amended at the first meeting of each Executive Committee.

Article 18

The Executive Committee is responsible for the reports to be presented at the Annual General Meeting. They must be read and approved at the last meeting of the Executive Committee Elections

Article 19

(a) Nominations to the Executive Committee shall be opened for five (5) consecutive days and closed up to five (5) days before the commencement of the General Meeting. Nominations for this Committee shall be closed on the item before the election of the members of the Executive Committee. This Article shall enter into force on the date set by the Annual General Meeting.

(b) Elections of the Executive Committee in accordance with Articles 13 and 14 shall be conducted by an Electoral Commission or an appointed third-party entity. This Commission shall be composed of an Electoral Commissioner and an Assistant shall be appointed by the General Meeting on the advice of the Executive Committee. In the case of failing to appoint an Electoral commissioner and assistant, an alternative Independent and trusted individual, group or entity can be found.

(c) In the event of a vacancy on the Executive Committee during the year, the Secretary-General shall be required to notify the Electoral Commissioner within five

(5) working days of the call for nominations from among the members of the association for this vacancy.
The election for this post shall be held no later than fourteen (14) days after the call. If there are no nominations, the Executive Committee has a duty to appoint a member to this vacancy.
(d) A seat on the Executive Committee shall become vacant when a member fails to attend three (3) consecutive meetings of the Executive Committee without valid reasoning which shall be given to the Secretary-General of the Executive Committee. (e) A member of the Executive Committee who has failed to attend 3 consecutive meetings shall not be able to contest an election to the Executive Committee for one year from the date of his or her lapse in accordance with this Article.

Article 20

A registered member of the association may appeal in writing against the election of any person to the Executive Committee or to any office, provided that such appeal is made no later than two (2) weeks after the election or appointment has taken place. This appeal is heard by a Board of three (3) people, including the presiding Electoral Commissioner, and two other members appointed by the same Electoral Commissioner.

Article 21

No member may vote in the elections of the Executive by proxy officials

Article 22 – Advisory Committee
(i) There shall also be an advisory committee, made up of individuals the Executive Committee deems fit for purpose in whatever area the Executive Committee wants to be advised upon.
(ii) This Advisory committee will be elected by the present members during the general meeting which will be advised accordingly.
(iii) If the need arises, the Executive Committee can add more people to this advisory committee which is non-executive and simply advisory to ensure all sectors are represented. This may include existing associations within the industry which already exist or individuals who enjoy the trust of the community within that particular sector or required area.
(iv) Furthermore, the executive committee can replace a member of the advisory committee if the Executive committee feel there is need to do so.
(v) The president can advise the advisory members elected to form a sub-committee. This will be normally made up of the other nominees presented at the general meeting or simply new members as required and deemed necessary by the President.
(vi) The President & general secretary will be copied in all correspondence between all sub- committees applied to the advisory committee.

Article 23

The President
(a) The President, also referred to as the chairperson is the representative and final speaker of the MEIA. It is his duty to promote the image and principles of unity by his action.

(b) The President is responsible for the national policy of the association and shall take the initiative in this regard.
(c) The President is an ex-officio member of each committee of the association. (d) The President has a duty to develop MEIA’s relations with other associations, movements and organizations in Malta.

(e) The President shall chair the meetings of the Executive Committee. (f) The President has a duty to ensure compliance with this Statute.

Article 24

(a) The highest representation of the association shall be vested in the President
(b) The President is therefore the competent authority for the interpretation of this Statute; this is without prejudice to the law of the Executive Committee, by a motion of simple majority determining the provisions of this Statute.
(c) The Chairperson shall be responsible for ensuring that the correct procedure is observed and respected both in the meetings and in the practice of the Executive Committee and the subcommittees as established by Rule 16.
(d) The Chairperson shall also be a depositary of conventions and procedural practitioners formulated in writing and accepted by members, as updated from time to time. To this end, the President shall maintain a form of conventions and procedural practices.
(e) Regulations of any kind applicable to the Executive Committee shall be promulgated by the Chairperson after being approved or amended by the same Executive Committee in accordance with the provisions of this Statute.
(f) The Chairperson shall also be an ex-officio member of the Disciplinary Board as constituted under Article 12. He shall hold office automatically except in cases concerning himself, in which case his post shall be filled by the Secretary General. (g) Where a member refers to a case of lack of consultation or involvement as contemplated above in Article 15, the Chair shall be obliged, having seen that there are valid reasons for such a complaint, to take the necessary steps to rectify the problem.
The President must therefore also make every effort to prevent such cases from occurring.
(h) In the performance of duties to ensure compliance with this Statute, as provided for in sub-article (b) above, in order to ensure compliance with the rules of procedure, of conventions and practices as set out in sub-article (d), (e) and (f) above, and also in order to carry out his disciplinary duties as set out in this Statute, the President may take the Disciplinary steps.

Article 25

Secretary General
(a) The Secretary-General is responsible for coordinating the organization of the social activities of the association.
(b) It is his duty to keep copies of documents and correspondence.
(c) The Secretary-General is in charge of the office of the MEIA.
(d) The Secretary-General shall be responsible for keeping the minutes of the meetings of the Executive Committee.
(e) The Secretary-General has a duty to maintain the archives of the MEIA.

Article 26

Assistant Secretary General
(a) The Assistant Secretary-General is responsible for assisting the Secretary-General in the performance of his/her duties and obligations as set out in this Statute.
(b) The Assistant Secretary-General shall be responsible for all matters relating to the relationship with other branches, committees and associations, as well as councils and commissions where the MEIA is represented or designates its candidates, except where otherwise indicated in accordance with the same statute.

Article 27

Public Relations Officer
(a) The Public Relations Officer has a duty to take care of the public relations of the MEIA in the national sphere.
(b) The Public Relations Officer may designate a Public Relations Assistant. This official will be in charge of broadcasting the MEIA as well as all media in general.
(c) The Public Relations Officer may designate a Publications and Information Officer. This official is responsible for selecting the Publications Board, together with the Public Relations Officer. The Publications and Information Officer might also take on the role as the Editor of the official MEIA magazine if the need arises.
(d) The Public Relations Officer is responsible for the MEIA website and social media.

Article 28

Financial Officer
(a) The Financial Officer is responsible for the finances and bookkeeping of the MEIA.
(b) The Financial Officer shall prepare a financial report every three (3) months and whenever requested to do so by the Executive Committee by a simple majority of the members present.
(c) Any payment authorized by the Financial Officer shall be approved by the Executive Committee.
(d) In the event of a payment by check, this check shall be signed by the Financial Officer together with the President.
(e) The Financial Officer is also responsible for applying for funds that may assist the MEIA.

Article 29

Activities Coordinator
(a) The Activities Officer is responsible for the organization of all social activities of the MEIA.
(b) The Activities Officer shall work together with the Activities Coordinator and the Financial Officer regarding the funding of MEIA activities.
(c) The Activities Coordinator shall look specifically at the fundraising element in the activities of the MEIA and shall work in conjunction with the Financial Officer.

Article 30

In the event of a tie in a vote on the Executive Committee, the Chair shall have the right to a casting vote.
Honorary Presidents

Article 31

It is at the discretion of the Executive Committee to appoint Honorary Chairs.

Article 32 – Accounts and Funds
(i) MEIA funds can be raised by members themselves, both through membership fees and donations as long as these donations are in accordance with the Laws of Malta. The MEIA may also apply for public funds related to its purpose and operation.
(ii) The financial year of the Association shall run from January 1st to December 31st every year.
(iii)Only in the case of necessity, and if required by Maltese Law, auditors may be appointed by the General Meeting for a period of one year to audit the Association’s accounts and prepare a report in connection thereof. Such audit report shall be available to all Members on request to the Executive Committee.
(iv)The property and assets of the Association shall without limitation be formed and received from:

  • admission and annual fees paid by Members;

  • voluntary material or monetary contributions, donations or sponsorships;

  • funds and grants from international and regional organisations;

  • funds and grants from the Government of Malta and/or the European Union.

    (v)All funds shall be kept in a bank account/s under the name of the Association and under the control of the Executive Committee.
    (vi)For the purposes of this article, such class of income as may be prescribed by regulations made by the Minister derived from activities carried out by a voluntary organisation directly in the achievement of the purposes of such organisation shall not be considered to be a trading activity for the purposes of the Voluntary Organisations Act, of the Laws of Malta

    Article 33 – Legal & Judicial
    The Legal and Judicial representative of the Association shall be the President. The Executive Committee will have the authority to appoint another person to act as legal and judicial representative if the need arises.

    Article 34 – Amendments
    (a) Amendments to this Statute may be made after the motions written to this effect have been tabled:
    (i) Up to seven (7) days before the Annual General Meeting;
    (ii) The decision of the Executive Committee to be submitted to the Annual General Meeting in accordance with Article 10 (a);
    (iii) At an Extraordinary General Meeting in accordance with Article 10 (b)
    (iv) At both Annual and Extraordinary General Meetings if there is a 2/3 majority of those present agree

(v) Unless it has been advised by a legal or accounting professional who deems it’s necessary for the association to function and to be legally and financially protected. (b) Amendments may be passed after a vote with a simple majority in which not less than two-thirds present vote in favor of the amendments tabled in accordance with the preceding sub-article.

Term and Termination

Article 35

(i) The Association is established for an unlimited period of time.
(ii) The Members may decide to dissolve and wind up the Association by a vote taken at General Meeting, by a simple majority, when the purpose of the Association is achieved, exhausted or becomes impossible, and is not otherwise amended in terms of the Statute or in terms of applicable law.
(iii) In the event that a decision is taken to dissolve and wind up the Association, any residual assets, after the satisfaction of any lawfully incurred debts and liabilities shall be distributed by the Executive Committee on behalf of the Association to another not for profit/public benefit organisation.
(iv) In the event of a decision being taken for the dissolution and winding up of the Association, the outgoing Executive Committee shall inform the Commissioner for Voluntary Organisations within fifteen (15) days of the decision taken.

Howard Keith Debono; Mark Grech; James Cassar; Anton Attard


Statut tal- ‘MEIA’ - Abbozz Finali

Statut tal- ‘MEIA’ – Abbozz Finali

Artiklu 1

(a) B’dan l-istatut, hija mwaqqfa l-‘Malta Entertainment Industry and Arts Association (im- sejħa wkoll MEIA). Temporanjament l-indirizz li għandu jintuża huwa Il-Kamra tal- Kummerċ, l-Intrapriża u l-Industrija ta ’Malta 64, Il-Bini ta’ Skambju ta ’Triq ir-Repubblika Valletta, St Republic, Valletta VLT, 1117

(b) L-MEIA ġiet imwaqqfa

assoċjati:- Howard Keith Debono (489371m), Mark Grech (141490m), James Cassar (110189m) u

Anton Attard (11572m)
c) L-Assoċjazzjoni għandha tkun organizzazzjoni awtonoma li ma tagħmilx profitt, għall- benefiċċju pubbliku mwaqqfa skond it-Tieni Skeda tal-Kodiċi Ċivili, Kapitolu 16 tal- Liġijiet ta ‘Malta, b’personalità ġuridika distinta u suġġetta għad-disposizzjonijiet ta’ dan l- Istatut, għandu jkun kapaċi jidħol f’kuntratti, li jakkwista, ikollu u jiddisponi ta ‘propjetà, mobbli u immobbli, bi kwalunkwe titolu; tissellef flus u tagħti garanzija wkoll permezz ta ‘ipoteki u privileġġi fuq l-assi tagħha; ta ‘l-att ta’ l-azzjoni jew ta ‘l-istħarriġ; u tagħmel dawk l-affarijiet kollha u tidħol f’dawn l-obbligi u transazzjonijiet li huma inċidentali u / jew li jwasslu għall-funzjonijiet xierqa tagħha.
(d) L-Assoċjazzjoni hija organizzazzjoni li ma tagħmilx profitt kif definita fil-Liġijiet ta ‘Malta, u għalhekk, tfaddal għall-ħlas tal-pagi tal-impjegati u / jew onorarju raġonevoli li ma tippreġudikax il-kisba tal-għanijiet tal-Assoċjazzjoni lill-membri ta’ il-Kumitat Eżekuttiv (kif u fejn permess bil-liġi Maltija) u kwalunkwe impjegat tal-Assoċjazzjoni u barra mill- ispejjeż tal-but imġarrba b’rabta mal-iskopijiet tagħha, l-ebda parti mill-kapital, assi, propjetà jew dħul tal-Assoċjazzjoni ma hija disponibbli direttament jew indirettament għal kwalunkwe promotur, membru li jassoċja, amministratur, membru tal-Kumitat Eżekuttiv, donatur jew kwalunkwe membru ta ‘organizzazzjoni ta’ appoġġ ta ‘l-Assoċjazzjoni jew kwalunkwe interess privat ieħor.
Diment li l-Assoċjazzjoni tkompli titqies bħala li ma tagħmilx profitt minkejja li:
(i) takkwista assi jew dħul bla ħlas permezz ta ‘sponsorjar, donazzjoni, dotazzjoni, ġbir ta’ fondi jew ġbir pubbliku;
(ii) tikseb qligħ finanzjarju mill-attivitajiet tiegħu meta dak il-gwadann ma jkunx irċieva jew jiġi kkreditat lill-membri tagħha iżda jintuża esklussivament għall-iskopijiet stabbiliti tiegħu; u / jew
(iii) tixtri jew tbiegħ jew jittratta xorta oħra f’oġġetti jew servizzi fejn dawn l-attivitajiet huma marbuta esklussivament mal-għanijiet prinċipali tagħha.

Minbarra dan, li kull eċċess ta ‘dħul fuq nefqa għandu jifforma parti mill-assi ta’ l- Assoċjazzjoni u għandu jerġa ‘jintuża mill-Kumitat Eżekuttiv għall-kisba ta’ l-għanijiet ta ‘l- Assoċjazzjoni jew biex iżid il-kapital tagħha.

Artiklu 2 – Għanijiet
(a) L-MEIA hi għaqda ta’ nies li jahdmu fl-industrija ta’ entertainment, awtonoma u indi- pendenti minn kull partit politiku, union jew għaqda oħra bil-għan:
(i) li tnissel kuxjenza dwar problemi fl-industrija u tħeġġeġ rispons għall-membri tagħha, il- kumitat u l-kumitat konsultattiv u s-sottokumitati tagħha;

minn Howard Keith Debono fl-aħħar ta ‘Marzu waqt il-pan-

demija Covid 19 u mwaqqfa uffiċjalment fil-31 ta’ Mejju 2020 minn 4 membri

(ii) li tgħaqqad flimkien il-professjonisti kollha, semi-professjonisti kif ukoll part-timers fl- industrija Maltija li għandhom rwoli differenti fl-industrija li jkopru s-setturi kollha jiġifieri: Mużika, Teatru, Film, Art & Żfin, Id-diversi rwoli jinkludu kreaturi, artisti, promoturi, produtturi, fornituri u tekniċi kollha nies li jaħdmu fl-industrija tad-divertiment li jkopru s- setturi differenti kollha. ;

(iii) li taħdem sabiex jitħarsu d-drittijiet ta’ l-individwi u kumpaniji kollha;
(iv) li tistabilixxi rabtiet ma’ għaqdiet u unions oħra li jħaddnu l-istess ħsiebijiet; u
(v) li s-setturi, irwoli u ġeneri kollha jingħaqdu taħt saqaf wieħed li jirrappreżenta l- Industrija tad-Divertiment u Arti ta ‘Malta u jkollhom vuċi komuni permezz ta’ din l- assoċjazzjoni:
(vi) tmexxi programmi differenti, valutazzjonijiet ta ‘l-impatt fuq l-industrija u studji u inċentivi oħra permezz ta’ l-għajnuna ta ‘finanzjament.
(vii) biex toħloq mill-inqas 1 laqgħa ġenerali kif spjegat f’aktar dettall hawn taħt għall- membri tagħha. Dan jista ‘jsir prattikament ukoll permezz ta’ webinar sakemm il- mekkaniżmi ta ‘votazzjoni jkunu nklużi.
(viii) biex tapplika għal mekkaniżmi ta ‘finanzjament u biex jinġabru fondi bil-għan li l- għanijiet ta’ l-Assoċjazzjoni jkunu kemm jekk dan ikun il-finanzjament nazzjonali jew il- finanzjament ta ‘l-UE;
(ix) twettaq l-attivitajiet l-oħra kollha meħtieġa biex tikseb u tfittex l-għanijiet ta ‘l-MEIA.

Artiklu 3 – Sħubija
Jistgħu jkunu membri ta’ l-MEIA dawk kollha l-individwi kollha li ghandhom interess, kemm b’mod dirett, kif ukoll indirett fid-dinja ta’ l-entertainment u l-ispettaklu Malti

Artiklu 4

Il-membri jridu jaċċettaw il-linji ġenerali hekk kif mahduma u imnissla mill-membri, skond l-Artiklu 2 (b), li jkun approvat minn Laqgħa Ġenerali u li jiġi aġġornat minn żmien għal żmien.

Artiklu 5

(a) Il-membri jkollhom dritt jivvutaw fil-Laqgħat Ġenerali, li jikkontestaw u li jivvutaw fl- elezzjonijiet għall-Kumitat Eżekuttiv ta’ l-għaqda, li jipparteċipaw fil-ħidma ta’ l-MEIA u li jattendu għall- attivitajiet ta’ l-istess għaqda.
(b) Il-membri għandhom iħallsu r-rata ta’ tisħib li tkun iffissata mill-Kumitat Eżekuttiv. Huma eliġibbli għal-Laqgħat Ġenerali dawk kollha li jkunu ħallsu r-rata ta’ tisħib sa’ 24 sie- gha qabel il-laqgha generali annwali ta’ l-istess ghaqda.

Artiklu 6 – OrganizzazzjoniL-MEIA titmexxa minn Laqgħa Ġenerali, il-Kumitat Eżekuttiv, u mill-kumitati maħtura mill-Kumitat Eżekuttiv, f’din l- ordni ta’ ġerarkija

Artiklu 7 – Laqgħa Ġenerali
Laqgħa Ġenerali Annwali jew Straordinarja ssir fil-preżenza ta’ kworum ta’ terz tal-membri tesserati. Madanakollu, jekk wara għaxar minuti

dan il-kworum ma jintlaħaqx, il-membri preżenti jikkostitwixxu kworum.

Artiklu 8

Il-membri għandhom jirċievu avviż bil-miktub li ser issir Laqgħa Ġenerali Annwali. Dan l- avviż għandu jasal ħamest (5) ijiem utli qabel fil-każ ta’ Laqgħa Ġenerali Annwali, u tmienja w erbgħin (48) siegħa fil-każ ta’ Laqgħa Ġenerali Straordinarja.

Artiklu 9

(a) Laqgħa Ġenerali tissejjaħ darba f’sena
(b) Laqgħa Ġenerali Straordinarja tissejjaħ kull meta:
(i) il-Kumitat Eżekuttiv ta’ l-MEIA hekk jiddeċiedi b’maġġoranza sempliċi;
(ii) Din it-talba tista ‘ssir bil-miktub lis-Segretarju-Ġenerali u tiddikjara r-raġuni għat-talba u minn grupp ta’ maġġoranza. Dan ifisser li jeħtieġ 4 membri mill-kumitat eżekuttiv jew 3 membri mill-kumitat konsultattiv. Jekk jiżdiedu membri konsultattivi oħra, din tkun xorta waħda teħtieġ il-maġġoranza. Tali talba għandha ssir fi żmien għaxart (10) ijiem mill-wasla mis-Segretarju Ġenerali.

Artiklu 10

L-aġenda tal-Laqgħa Ġenerali għandha tkun kif isegwi:
(i) Ħatra ta’ Chairperson
(ii) Qari tal-minuti u matters arising tal-Laqgħa Ġenerali tas-sena preċedenti; (iii) Approvazzjoni tal-Minuti;
(iv)Qari tar-Rapport Annwali;
(v) Diskussjoni u Approvazjoni tar-Rapport Annwali
(vi) Qari u Approvazzjoni tar-Rapport Finanzjarju
(vii) Qari u Approvazzjoni ta’ Mozzjonijiet
(viii) Ħatra tal-Kummissjoni Elettorali
(ix) Ħatra ta’ Awditur
(x) Ħatra tal-Bord tad-dixxiplina
(xi) Elezzjoni għall-kumitat eżekuttiv u Riżultat ta’ l-elezzjoni.

Artiklu 11 – Bord ta’ Dixxiplina
(a) Il-Laqgħa Ġenerali Annwali għandha tappunta tlett membri ta’ l-MEIA sabiex jiffurmaw il-Bord ta’Dixxiplina, li mill-anqas wieħed minnhom, li jkun iċ-Chairperson tal-Bord, kien jokkupa kariga mandatorja f’eżekuttiv preċedenti, u tlett membri oħra li jiffurmaw il-Bord ta’ l-Appell, skond id-dispożizzjonijiet ta’ subartiklu (g).
Il-membri ma jistgħux ikunu:
(i) membri tal-Kumitat Eżekuttiv;
(ii) kandidati għall-elezzjonijiet ta’ l-istess Kumitat;
(iii) membri tal-Kummissjoni Elettorali, jew;
(iv) instabu ħatja mill-istess Bord tad-Dixxiplina ta’ xi ksur ta’ regolament.
(b) Kull membru ta’ l-MEIA jista’ jirreferi lill-Bord ta’ Dixxiplina materji ta’ dixxiplina li jikkonċernaw l-aġir ta’ membru jew uffiċjali ta’ l-MEIA.
(c) F’każ ta’ post vakanti fuq il-Bord ta’ Dixxiplina waqt is-sena ta’ ħidma, il-Kumitat Eżekuttiv għandu jaħtar membru tal-Bord fuq l-istess kriterji ta’ paragrafu (a) ta’ dan l-arti- klu.
(d) Il-Bord ta’ Dixxiplina jsejjaħ quddiemu l-membru jew membri konċernati kif ukoll jit- lob ir-rapreżentazzjoni viva voce jew bil-miktub kemm ta’ membri oħra, kif ukoll ta’ terzi persuni. Għal kull każ li jitressaq quddiemu, il-Bord ta’ Dixxiplina għandu jikkunsidra l- miżuri dixxiplinarji.
(e) Membru li jiġi mitlub sabiex jidher quddiem il-Bord ta’ Dixxiplina, kif kostitwit mis- subartiklu preċedenti, ma jistax jonqos li jattendi mingħajr ma jagħti ġustifikazzjoni raġone- voli għall-assenza tiegħu.

(f) Fil-każ li ma jkunx hemm ġustifikazzjoni raġonevoli, kif kontemplata fis-subartiklu preċedenti, il-Bord ta’ Dixxiplina jista’ jieħu l-passi kollha meħtieġa kontra l-membru jew membri konċernati.
(g) Membru akkużat ikollu dritt ta’ appell mid-deċiżjoni tal-Bord ta’ Dixxiplina sa ħmistax (15) –il ġurnata minn meta jkun notifikat biddeċiżjoni tal-Bord.

Dan l-appell jinstema minn Bord ta’ l-Appell magħmul minn tlett persuni illi kienu jok- kupaw kariga mandatorja f’Eżekuttiv preċedenti ta’ l-MEIA.

Artiklu 12 – Kumitat Eżekuttiv
(a) Il-kumitat elett waqt Laqgħa Ġenerali għandu jikkonsisti f’minimu ta ‘tlett (3) persuni
u massimu ta ‘tmintax (18) skont in-nominazzjonijiet, dipendenti kemm jidħlu nomi- nazzjonijiet għall-imsemmi kumitat. Il-kumitat eżekuttiv elett jaħtar minn ħdanu dawn l-uf- fiċjali:
(i) President
(ii) Viċi President
(iii) Segretarju Ġenerali
(iv) Assistent Segretarju Ġenerali
(v) Uffiċjal Finanzjarju
(vi) Uffiċjal Relazzjonijiet PubbliċI, ‘Web Portal’ u ‘Social media’
(vii) Koordinatur għall-attivitajiet
(b) Is-sottokumitat ta’ l-Amministrazzjoni għandu jkun kompost mill-President, is- Segretarju Ġenerali, il-Viċi President, l-Uffiċjal Finanzjarju, l-Uffiċjal Relazzjonijiet Pub- bliċi, u l-Uffiċjal għall-Attivitajiet
(c) Is-sottokumitat ta’ l-Amministrazzjoni hu responsabbli mit-tmexxija ġenerali tal-għaqda (d) Kull sotto-kumitat jista’ jieħu deċiżjonijiet fil-qasam tiegħu bl-approvazzjoni tal-Presi- dent, Viċi President u Segretarju Ġenerali.

Artiklu 13

(a) F’elezzjonijiet tal-Kumitat Eżekuttiv il-membri ta’ l-MEIA għandhom jivvutaw billi jagħmlu salib fejn isem dak in- numru ta’ kandidati ekwivalenti għan-numru ta’ karigi fil- Kumitat Eżekuttiv li għalihom qiegħda ssir elezzjoni. Dawn l-elezzjonijiet jistgħu isiru kemm b’mod virtwali hekk jinħass li dan il-metodu hu sigur u hekk jinħass jirrikkjedu hekk. (b) F’każ ta’ pareġġ bejn il-kandidati għall-aħħar post jew postijiet fil-Kumitat Eżekuttiv, għandha ssir elezzjoni oħra bejn dawk il-kandidati li kien hemm pareġġ bejniethom. Din l- elezzjoni għandha tissejjaħ mill-Kummissarju Elettorali mmedjatament wara l-għadd tal- voti u għandha ssir mhux anqas minn tmienja u erbgħin siegħa wara l-għadd tal-voti u mhux iżjed minn erbat ijiem utli wara l-istess għadd tal-voti. Jekk saħansitra f’din l-elezzjoni jkun hemm pareġġ, il- kandidati jkunu eletti b’polza

Artiklu 14

Kull membru tal-Kumitat Eżekuttiv għandu d-dritt li jiġi kkonsultat f’dak kollu li jik- konċernah. F’każ fejn membru jħoss ruħu urtat minħabba nuqqas ta’ konsultazzjoni dan jista’ jirreferi l-każ lill-President kif kontemplat mill-artiklu 24 (h).

Artiklu 15

(a) Xogħol il-Kumitat Eżekuttiv hu li jwettaq l-għanijiet ta’ l-MEIA billi jieħu l-inizjattivi kollha meħtieġa, u li jkunu konsistenti ma’ l-iStatut ta’ l-MEIA. Għaldaqstant il-Kumitat

Eżekuttiv jista’ jwaqqaf dawk is-sotto-kumitati kollha li jidirlu meħtieġa biex jgħinuh fit- twettiq ta’ dmirijietu.
(b) F’każ li l-President ta’ sotto-kumitat ma jkunx membru tal-Kumitat Eżekuttiv ta’ l- MEIA, il-Kumitat jista jitolbu li jattendi għal dawk il-laqgħat tal-Kumitat li jkunu msejħa bl-għan li jiddiskutu l-ħidma ta’ dawk is-sotto-kumitati.

Artiklu 16

(a) Il-Kumitat għandu d-dritt li jagħmel il-kuntatti neċessarji sabiex l-MEIA tissieħeb f’għaqdiet nazzjonali jew internazzjonali.
(b) Is-sħubija f’dawn l-għaqdiet kif ukoll ir-riżenja mill-istess għaqdiet trid tiġi ratifikata minn Laqgħa Ġenerali Annwali jew Straordinarja.

Artiklu 17

Il-Kumitat Eżekuttiv għandu s-setgħa li jagħmel, japprova jew jemenda, b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri preżenti, regolament ta’ proċedura tal-laqgħat tal-Kumitat Eżekuttiv u tal-laqgħat tas-sottokumitati kif imwaqqfa mill-Eżekuttiv skond artiklu 16 (a). Dawn ir- regolamenti għandhom jiġu approvati jew emendati fl-ewwel laqgħa ta’ kull Kumitat Eżekuttiv ġdid.

Artiklu 18

Il-Kumitat Eżekuttiv huwa responsabbli għar-rapporti li jiġu ppreżentati fil-Laqgħa Ġenerali Annwali. Dawn iridu jinqraw u jiġu approvati fl-aħħar laqgħa tal-Kumitat Eżekuttiv.

Artiklu 19 – Elezzjonijiet
(a) In-nominazzjonijiet għall-Kumitat Eżekuttiv għandhom jinfetħu għal ħames (5) ijiem konsekuttivi u jingħalqu sa ħames (5) ijiem qabel il-bidu tal-Laqgħa Ġenerali. In-nomi- nazzjonijiet għal dan il-Kumitat għandhom jingħalqu fil-punt fuq l-aġenda ta’ qabel l- elezzjoni tal-membri tal-Kumitat Eżekuttiv. Dan l-Artiklu jidħol fis-seħħ fid-data stabilita mill-Laqgħa Ġenerali Annwali.
(b) L-elezzjonijet tal-Kumitat Eżekuttiv ġdid skond l-artikli 13 u 14 jitmexxew minn Kum- missjoni Elettorali. Din il- Kummissjoni tkun komposta minn Kummissarju Elettorali u As- sistent jew Assistenti u tinħatar mil-Laqgħa Ġenerali fuq parir tal-Kumitat Eżekuttiv. Fil- każ li tonqos milli taħtar kummissarju u assistent Elettorali, tista ‘tinstab individwu, grupp jew entità alternattiva Indipendenti u ta’ fiduċja.
(c) F’każ li matul is-sena jkun hemm xi post vakanti fil-Kumitat Eżekuttiv, is-Segretarju Ġenerali hu fid-dmir li fi żmien ħamest (5) ijiem utli javża lill- Kummissarju Elettorali sa- biex jagħmel sejħa għal nominazzjoniiet minn fost il- membri ta’ l-għaqda għal dan il-post vakanti.
L-elezzjoni għal dan il-post għandha ssir mhux iktar tard minn erbatax (14) -il ġurnata wara s-sejħa. Jekk ma jkunx hemm nominazzjonijiet, il-Kumitat Eżekuttiv huwa fid-dmir li jaħtar membru għal dan il-post vakanti.
(d) Post fil-Kumitat Eżekuttiv isir vakanti meta membru jonqos milli jattendi tlett (3) laqgħat konsekuttivi tal-Kumitat Eżekuttiv mingħajr raġuni valida liema raġuni valida trid tingħata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kumitat Eżekuttiv.
(e) Membru tal-Kumitat Eżekuttiv li naqas milli jattendi 3 laqgħat konsekuttivi ma

jistax jikkontesta elezzjoni għall-Kumitat Eżekuttiv għal sena mid-data li ġie dekadut skond dan l-Artiklu.

Artiklu 20

Membru tesserat ta’ l-għaqda jista’ jappella bil-miktub kontra l-elezzjoni ta’ xi persuna fil- Kumitat Eżekuttiv jew f’xi kariga sakemm dan l -appell isir mhux iktar tard minn ġimgħatejn (2) meta l-elezzjoni jew ħatra tkun saret. Dan l- appell jinstema’ minn Bord ta’ tlieta (3) minn nies, fosthom il-Kummissarju Elettorali li jippresjedi, u żewġ membri oħra appuntati mill-istess Kummissarju Elettorali.

Artiklu 21

L-ebda membru ma jista’ jivvota fl-elezzjonijiet ta’ l-Eżekuttiv permezz ta’ prokura.

Artiklu 22 – Kumitat Konsultattiv
(i) Għandu jkun hemm ukoll kumitat konsultattiv, magħmul minn individwi li l-Kumitat Eżekuttiv jidhirlu adatt għall-iskop fi kwalunkwe qasam li l-Kumitat Eżekuttiv ikun irid jingħatalu.
(ii) Dan il-kumitat Konsultattiv jiġi elett mill-membri preżenti waqt il-laqgħa ġenerali li tingħata parir dwar dan.
iii) Jekk tinqala ‘l-ħtieġa, il-Kumitat Eżekuttiv jista’ jżid aktar nies f’dan il-kumitat konsultattiv li mhux eżekuttiv u sempliċement konsultattiv biex jiżgura li s-setturi kollha jkunu rappreżentati. Dan jista ‘jinkludi assoċjazzjonijiet eżistenti fl-industrija li diġà jeżistu jew individwi li jgawdu l-fiduċja tal-komunità f’dak is-settur partikolari jew f’żona meħtieġa.
(iv) Barra minn hekk, il-kumitat eżekuttiv jista ‘jissostitwixxi membru tal-kumitat konsultattiv jekk il-kumitat eżekuttiv iħoss li hemm bżonn li jagħmel hekk.
(v) Il-president jista ‘jagħti pariri lill-membri konsultattivi eletti biex jiffurmaw sottokumitat. Dan normalment ikun magħmul min-nominati l-oħra ppreżentati fil-laqgħa ġenerali jew sempliċement membri ġodda kif meħtieġ u meqjus neċessarju mill-President. (vi) Il-President u s-segretarju ġenerali għandhom jiġu kkupjati fil-korrispondenza kollha bejn is-sottokumitati kollha applikati lill-kumitat konsultattiv.

Artiklu 23- L-Uffiċjali
(a) Il-President huwa r-rappreżentant u kelliem aħħari ta’ l-MEIA. Huwa fid-dmir li jippromwovi d-dehra u prinċipji ta’ l-għaqda bl-aġir tiegħu.
(b) Il-President huwa responsabbli għall-politika nazzjonali ta’ l-għaqda u għandu jieħu inizjattiva f’dan ir-rigward. (c) Il-President huwa membru ex-officio ta’ kull kumitat ta’ l- għaqda.
(c) Il-President huwa fid-dmir li jiżviluppa r-relazzjonijiet ta’ l-għaqda ma’ għaqdiet, mo- vimenti u organizzazzjonijiet oħra f’Malta.
(d) Il-President imexxi l-laqgħat tal-Kumitat Eżekuttiv.
(e) Il-President huwa fid-dmir li jassigura l-osservanza ta’ dan l-iStatut.

Artiklu 24

(a) Ir-rappreżentanza ġuridika ta’ l-għaqda hi vestita fil-President
(b) Il-President huwa għaldaqstant l-awtorità kompetenti għall-interpretazzjoni ta’ dan l- iStatut; dan bla preġudizzju għad-dritt tal-Kumitat Eżekuttiv, b’mozzjoni ta’ maġġoranza sempliċi li jiddetermina d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-istess Statut.

(c) Il-President huwa fid-dmir li jassigura illi tiġi mħarsa u rispettata l-proċedura korretta kemm fil-laqgħat kif ukoll fil- prattika tal-Kumitat Eżekuttiv u tas-sotto-kumitati kif im- waqqfa mill-Artiklu 16.
(d) Il-President huwa ukoll depożitarju tal-konvenzjonijiet u prattiku ta’ proċedura formulati bil-miktub u aċċettati mill-membri, kif aġġornati minn żmien għall-ieħor. Għal dan il-għan il-President għandu jieħu ħsieb li jżomm u jaġġorna formularju tal-konvenzjonijiet u prattiki ta’ proċedura.

(e) Regolamenti ta’ kull xorta li japplikaw għall-Kumitat Eżekuttiv jiġu promulgati mill-Pres- ident wara li jkunu ġew approvati jew emendati mill-istess Kumitat Eżekuttiv skond id-dis- pożizzjoni ta’ dan l-iStatut jew ta’ regolamenti oħra maħruġa b’awtorità ta’ l-istess Statut.
(f) Il-President huwa wkoll ex-officio membru tal-Bord ta’ Dixxiplina kif kostitwit taħt Artiklu 12. Huwa jokkupa din il-kariga awtomatikament ħlief f’każijiet li jikkonċernaw lilu nnifsu, f’liema każ postu jiġi mimli mis-Segretarju Ġenerali.

(g) Meta xi membru jirreferi każ ta’ nuqqas ta’ konsultazzjoni jew involviment kif kontem- plat hawn fuq f’Artiklu 15, il-President hu fid-dmir, wara li jkun ra li jkunu jeżistu raġuni- jiet validi għal dan l-ilment, li jieħu l-passi neċessarji sabiex tiġi rettifikata l-problema. Għaldaqstant il-President għandu jagħmel ħiltu kollha wkoll biex ma jseħħux tali każijiet. (h) Fil-qadi ta’ dmirijiet sabiex jassigura l-osservanza ta’ dan l-iStatut, kif provdut mis- sub- artiklu (b) preċedenti, sabiex jassigura l-osservanza tar-regolament ta’ proċedura, ta’ kon- venzjonijiet u prattiki kif stabbiliti mis-subartiklu (d), (e) u (f) hawn fuq, u kif ukoll sabiex jattwa d-dmirijet dixxiplinarji tiegħu kif misjuba f’dan l-iStatut, il-President jista’ jieħu l- passi Dixxiplinarji.

Artiklu 25

Segretarju Ġenerali
(a) Is-Segretarju Ġenerali huwa fid-dmir li jikkoordina l-organizzazzjoni ta’ l-attivitajiet soċjali ta’ l-għaqda.
(b) Huwa fid-dmir li jżomm kopji ta’ dokumenti u ta’ korrispondenza.
(c) Is-Segretarju Ġenerali huwa fid-dmir li jieħu ħsieb l-uffiċċju ta’ l-MEIA.
(d) Is-Segretarju Ġenerali huwa fid-dmir li jżomm il-minuti tal-laqgħat tal-Kumitat Eżekuttiv.
(e) Is-Segretarju Ġenerali huwa fid-dmir li jżomm u jieħu ħsieb l-arkivji ta’ l-MEIA.

Artiklu 26

Assistent Segretarju Ġenerali
(a) L-Assistent Segretarju Ġenerali huwa fid-dmir li jassisti lis-Segretarju Ġenerali fil-qadi ta’ dmirijiet u obbligi tiegħu kif stipulati f’dan l-iStatut.
(b) L-Assistent Segretarju Ġenerali huwa dak li jkun responsabbli għal dak kollu li għandu x’jaqsam mar-relazzjoni ma’ fergħat, kumitati u għaqdiet oħra, kif ukoll kunsilli u kum- missjonijiet fejn l-MEIA hi rappreżentata jew tinnomina l- kandidati tagħha ħlief fejn in- dikat b’mod ieħor skond l-istess statut.

Artiklu 27

Uffiċjal Relazzjonijiet Pubbliċi
(a) L-Uffiċjal Relazzjonijiet Pubbliċi huwa fid-dmir li jieħu ħsieb ir-relazzjonijiet pubbliċi ta’ l-MEIA fl-isfera nazzjonali.

(b) L-Uffiċjal Relazzjonijiet Pubbliċi jista’ jinnomina Assistent għar-Relazzjonijiet Pub- bliċi. Dan l-uffiċċjal ikun inkarigat sabiex jieħu ħsieb ix-xandir ta’ l-MEIA kif ukoll mal- mezzi tax-xandir kollha in ġenerali.
(c) L-Uffiċjal Relazzjonijiet Pubbliċi jista’ jinnomina Uffiċjal għall-Pubblikazzjonijiet u In- formazzjoni. Dan l-uffiċċjal huwa responsabbli sabiex, flimkien mal-Uffiċjal Relazzjonijiet Pubbliċi, jagħżel il-Bord Pubblikazzjonijiet.

(d) L-Uffiċjal għar-relazzjonijiet Pubbliċi huwa responsabbli mis-sit elettroniku u mezzi ta’ midja socjali ta’ l-MEIA.

Artiklu 28

Uffiċjal Finanzjarju
(a) L-Uffiċjal Finanzjarju huwa responsabbli għall-finanzi u biex iżomm il-kotba finanzjarji ta’ l-MEIA.
(b) L-Uffiċjal Finanzjarju għandu jipprepara rapport finanzjarju kull tlett (3) xhur u kull meta jintalab li jagħmel hekk mill-Kumitat Eżekuttiv b’maġġoranza sempliċi tal-membri preżenti.
(c) Kull pagament li jawtorizza l-Uffiċjal Finanzjarju għandu jkun approvat mill-Kumitat Eżekuttiv.
(d) Fil-każ li jsir xi ħlas permezz ta’ cheque dan iċ-cheque għandu jiġi ffirmat mill-Uffiċjal Finanzjarju flimkien mal- President.
(e) L-Uffiċjal Finanzjarju huwa ukol responsabli biex japplika ghal fondi li jistaw jghinu l- MEIA

Artiklu 29

Koordinatur għall-Attivitajiet
(a) L-Uffiċjal għall-Attivitajiet huwa responsabbli mill-organizzazzjoni ta’ l-attivitajiet soċjali kollha ta’ l-MEIA.
(b) L-Uffiċjal għall-Attivitajiet għandu jaħdem flimkien mal-Koordinatur għall-attivitajiet u ma’ l-Uffiċjal Fi-nanzjarju fejn jidhol il-finanzjament ta’ l-attivitajiet ta’ l-MEIA.
(c) Il-Koordinatur għall-Attivitajiet għandu jħares b’mod speċifiku lejn l-element tal-ġbir ta’ fondi fl-attivitajiet ta’ l- MEIA u għandu jaħdem flimkien ma’ l-Uffiċjal Finanzjarju.

Artiklu 30

F’każ ta’ pareġġ f’votazzjoni fil-Kumitat Eżekuttiv, il-President għandu d-dritt għall-casting vote.

Artiklu 31 – Presidenti Onorarji
Hija fid-diskrezzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv li jaħtar Presidenti Onorarji.

Artiklu 32 Kontijiet u Fondi
(i) Il-fondi tal-MEIA jistgħu jinġabru mill-membri stess, kemm permezz ta’ ‘membership fees’ u donazzjonijiet ġjaladarba dawn id-donazzjonijiet ikunu in regola mal-Ligijiet ta’ Malta. Il-MEIA ukoll tista’ tfittex u tapplika għall- fondi pubbliċi relatati ma’ l-iskop u l- ħidma tagħha
(ii) Is-sena finanzjarja ta ‘l-Assoċjazzjoni għandha tibda mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta ‘Diċembru ta’ kull sena.

L-Uffiċjal tal-Pubblikazzjonijiet u l-Informazzjoni jista ‘wkoll jieħu l-irwol bħala l-Editur

tar-rivista uffiċjali tal-MEIA jekk tinqala’ l-ħtieġa.

(iii) Fil-każ ta ‘ħtieġa, u jekk meħtieġ mil-Liġi Maltija, l-awdituri jistgħu jinħatru mil- Laqgħa Ġenerali għal perjodu ta’ sena biex jivverifikaw il-kontijiet tal-Assoċjazzjoni u jħejju rapport b’rabta magħha. Dan ir-rapport tal-verifika għandu jkun disponibbli għall- Membri kollha fuq talba lill-Kumitat Eżekuttiv.

(iv) Il-propjetà u l-assi tal-Assoċjazzjoni għandhom jiġu ffurmati u riċevuti mingħajr limitazzjoni minn:
• dħul u ħlasijiet annwali mħallsa mill-Membri;
• materjal, kontribuzzjonijiet, donazzjonijiet jew sponsorjati volontarji;

• fondi u għotjiet minn organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali;
• fondi u għotjiet mill-Gvern ta ‘Malta u / jew mill-Unjoni Ewropea.
(v) Il-fondi kollha għandhom jinżammu f’kont / i bankarju taħt l-isem ta ‘l-Assoċjazzjoni u taħt il-kontroll tal-Kumitat Eżekuttiv.
(vi) Għall-finijiet ta ‘dan l-artikolu, dik il-klassi ta’ dħul kif tista ‘tiġi preskritta b’regolamenti magħmula mill-Ministru ġejjin minn attivitajiet imwettqa minn organizzazzjoni volontarja direttament fl-ilħuq ta’ l-għanijiet ta ‘dik l-organizzazzjoni m’għandhiex titqies li tkun attività tal-kummerċ għall-finijiet tal-Att dwar l-Organizzazzjonijiet Volontarji, tal-Liġijiet ta ’Malta

Artikolu 33 – Legali u Ġudizzjarja
Ir-rappreżentant Legali u Ġudizzjarju tal-Assoċjazzjoni għandu jkun il-President. Il-Kumitat Eżekuttiv se jkollu l-awtorità li jaħtar persuna oħra biex taġixxi bħala rappreżentant legali u ġudizzjarju jekk tinqala ‘l-ħtieġa.

Artiklu 34 – Emendi
(a) Emendi għal dan l-iStatut jistgħu jsiru wara li l-mozzjonijiet miktuba għal dan il-għan jiġu ppreżentati: (i) sa sebat (7) ijiem qabel il-Laqgħa Ġenerali Annwali;
(ii) mad-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv biex jiġu ppreżentati lil-Laqgħa Ġenerali Annwali skond l-Artikolu 10 (a); (iii) waqt Laqgħa Ġenerali Straordinarja skond l-Artiklu 10 (b); u (iv) waqt Laqgħa Ġeneral kemm Annwali kif ukoll Straordinarja jekk
hemm maġġoranza ta ‘2/3 ta’ dawk preżenti li jaqblu

(v) Ħlief jekk ikun ġie avżat minn professjonist fil-liġi jew fil-kontabilità li jidhirlu li huwa neċessarju biex l-assoċjazzjoni tiffunzjona u tkun protetta legalment u finanzjarjament.
(b) L-emendi jistgħu jgħaddu biss wara li ssir diskussjoni u wara votazzjoni li fiha mhux anqas minn żewġ terzi preżenti jivvutaw favur l-emendi preżentati skond is-subartiklu preċedenti.

Artikolu 35 – Terminu u Tmiem
i) l-Assoċjazzjoni hija stabbilita għal perjodu ta ‘żmien illimitat.
(ii) Il-Membri jistgħu jiddeċiedu li jxoltu u jagħlqu l-Assoċjazzjoni b’vot meħud fil-Laqgħa Ġenerali, b’maġġoranza sempliċi, meta l-għan tal-Assoċjazzjoni jintlaħaq, jiġi eżawrit jew isir impossibbli, u ma jiġix modifikat mod ieħor skont it-termini Statut jew skond il-liġi applikabbli.
(iii) Fil-każ li tittieħed deċiżjoni biex tinħall u tikkonkluda l-Assoċjazzjoni, kull assi residwu, wara s-sodisfazzjon ta ‘kwalunkwe dejn u passiv li jkun ġarrab il-liġi għandu jkun imqassam mill-Kumitat Eżekuttiv f’isem l-Assoċjazzjoni lil ieħor li m’għandux profitt / organizzazzjoni tal-benefiċċju pubbliku

(iv) Fil-każ li tittieħed deċiżjoni dwar ix-xoljiment u l-istralċ tal-Assoċjazzjoni, il-Kumitat Eżekuttiv ħiereġ għandu jinforma lill-Kummissarju għall-Organizzazzjonijiet Volontarji fi żmien ħmistax-il (15) jum bid-deċiżjoni meħuda.


Howard Keith Debono; Mark Grech; James Cassar; Anton Attard